Der Partner Ihrer beruflichen Weiterbildung

E-Learning-Ausbildung zum Übersetzer
Englisch  Französisch

Dauer: 400 Modalitäten: E-Learning Schulungssprache: Französisch Diplom: Mastergrade Ausbilder: Daniel Gouadec Zielpublikum: Breite Öffentlichkeit, Übersetzer

Ausbildung zum Übersetzer mit 100%iger Teilnahme per e-Learning (Fernschulung).

Diese Ausbildung mit Diplom ermöglicht es Ihnen, sich die nötige Methodik und Techniken eines Übersetzers anzueignen, um hochwertige Arbeiten anfertigen zu können.

Diese Weiterbildung richtet sich an Personen, die über solide Französisch- und Deutschkenntnisse verfügen. Wir sind über die gesamte Dauer der Ausbildung für Sie da, um Ihnen bei der Bearbeitung der unterschiedlichen Module des Übersetzungsvorganges beiseite zu stehen. Sie eignen sich somit die nötigen Kompetenzen eines professionellen Übersetzers an.

Schulungsinhalt
1

Qualität und Übersetzung

  • Definition
  • Präsentation
  • Ziele
2

Vorbereitung der Übersetzung

  • Übersetzungsservice
  • Rolle des Auftraggebers
  • Anomalien
  • Unklarheiten
  • Optionen und Behandlungen
3

Dokumentation

  • Ressourcen
  • Dokumentieren und verstehen
  • Dokumentieren und übersetzen
  • Logik der Browser
4

Terminologie

  • Ressourcen
  • Thematische Suche
  • Logik der Browser
5

Übersetzungspaket

  • Inhalt und Analyse
  • Ergänzungen
  • Thematische Suche
  • Logik der Browser
6

Übersetzungsarten

  • Steckbriefübersetzung
  • Zusammenfassende Übersetzung
  • Dokumentarische Übersetzung
  • Banalisierte Übersetzung
  • Absolute Übersetzung
7

Übertragungsarten

  • Voraussetzungen
  • Markierung
  • Integrierung
  • Übertragungstechniken
8

Selbstkontrollen des Übersetzers

  • Revisionstechniken
  • Korrekturlesungtechniken
  • Selbstkontrollen
9

Die Niederlassung des freiberuflichen Übersetzers in Frankreich (Option)

  • Behördengänge
  • Preise
  • Kommunikation
  • Kundenwerbung
  • Übersetzungssoftware (CAT)
Bewerbung
  • Lebenslauf
  • Bewerbungstest (auf Anfrage)
  • Vorstellung des beruflichen Projektes
Betreuung
  • Individuelle Korrektur
  • Regelmäßige Schulungsbilanzen
  • Regelmäßiger Kontakt mit dem Ausbilder

Daniel Gouadec

Als Experte nahm er aktiv an der Entwicklung des Kompetenzmodells der Master Degrees im Bereich Übersetzung teil. Als gewähltes Mitglied des EMT-Rates (DGT, Brüssel) hat Daniel Gouadec vor 30 Jahren das Schulungszentrum für Übersetzer/Lokalisierungsexperten an...

Devenez traducteur de l'anglais au français grâce à une formation solide et éprouvée.

Accompagnement personnel par un formateur

En savoir plus »